Archive for the 'usanze giapponesi * nihon no fuushuu*' Category

Le luci del Natale 「クリスマスの光」

December 11th, 2009

 

torta di natale

Non avete ancora ben chiara nella mente come sia Tokyo durante il periodo natalizio? Pensate che le nostre illuminazioni, per le strade e centri commerciali, siano belle?  Se avete dei dubbi in merito e desiderate dissiparli ecco a voi i link che fanno per voi:

http://christmas.enjoytokyo.jp/

http://www.date-navi.com/xmas/index.html

http://tokyoyakei.cool.ne.jp/chiristmas03/chiristmas03.html

http://www.walkerplus.com/xmas/kanto/

http://www.tokyo-midtown.com/jp/xmas/2008/index.html

Godiva chokoreto

“Godiva” è un cioccolato tutto giapponese e a quanto pare è alquanto rinnomato.

 

kurisumasu.2

Vi racconto una storia… 「皆さんに物語を語る。。。」

December 10th, 2009

 

 

tera

Questa è la storia di 寺 “tera” (il tempio)。

Tanto tempo f’a’ 寺 non era soltanto un luogo di culto ma aveva un peso rilevante nella vita quotidiana delle persone.  Questo lo si comprende osservando i kanji che nella lingua giapponese sono composti al loro interno dal segno rappresentante per l’appunto il “tempio”.  持 (radicale del verbo “motsu “ 持つ cioè “avere, tenere in mano qualcosa” ) è composto da 2 kanji, il secondo ormai ben lo conosciamo mentre il primo indica il “potere” e non a caso, in passato, il tempio possedeva un grande potere. 侍 si legge “samurai”  ed è costituito da 人 “hito” (persona) nella sua forma contratta e difatti i primi samurai nacquero proprio per proteggere i templi. Successivamente questa casta di guerrieri prese  strade differenti da quella iniziale ma quella appena narrata riguarda la loro esatta origine. In  待つ “matsu” (aspettare) troviamo il radicale di 行く cioè del verbo andare e non a caso nel corso delle giornate le persone si riunivano per parlare non in piazza ma nel grande giardino o spazio antistante a  ogni tempio. Infine abbiamo  時 ”toki” (tempo) nel qual caso è  presente il kanji 日 “hi” (giorno”).  Svariati kanji che possiedono significati diversi ma tutti derivano da un’unica grande storia, quella legata all’antica vita del Tempio.

Storiella narrata da Midori sensei.

tempio di asakusa 5

Il periodo natalizio in Giappone  「日本にクリスマスの次期は」

December 5th, 2009

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.
If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.
If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.
If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.
If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

Non è stato facile trovare dei video riguardo al Natale in Giappone ma dopo un pò di ricerche qualcosina da mostrarvi l’ho trovata. In Giappone il Natale non ha nessun significato dal punto di vista religioso, i giapponesi sono soliti comunque addobbare le città con 1000 luci per uno scopo prettamente consumistico. Difatti non hanno vacanze durante il periodo natalizio e non appena il giorno di Natale è terminato le luminarie vengono immediatamente tolte e viene fatto spazio alla vera festa giapponese: si avviano i preparativi per salutare all’anno che ormai se ne stà andando  e quello che stà per iniziare. I festeggiamenti di fine anno vengono chiamati “bounenkai” in kanji  「忘年会」.

Penso che per una persona che non vive nel Sol Levante trascorrere il periodo natalizio in una qualunque delle grandi città, quali Tokyo o Kyouto, sia un’esperienza molto bella. Viaggi aerei e hotel hanno tariffe belle alte ma 1 volta nella vita penso che meriti di esser fatto!!  (^__^

Haruyo Morita 「春代もりた」

November 19th, 2009

 

haruyo morita 4

haruyo morita

La bellezza dei  dipinti di Haruyo Morita derivano dal profondo apprezzamento dell’artista per lo stile del Teatro Kabuki. Agli inizi lavorò come pittrice e disegnatrice di  kimono (fino al 1972) per poi dedicarsi esclusivamente alla creazione delle sue opere su tela. Le sue creature più moderne hanno un tono più realistico rispetto ai suoi primi quadri ma tutte derivano dall’eredità culturale del periodo Edo.  Il lavoro di Haruyo Morita può essere meglio descritto come una rappresentazione moderna della tradizionale Ukiyo-e, i cui temi traggono spunto da periodi quali l’Heian, l’Edo come pure il periodo Meiji.

haruyo_morita

haruyo morita 7

Personalmente l’arte Ukiyo-e non mi piace molto. Sarà per l’ ignoranza in campo artistico ma a Maruchan sono sempre piaciute le forme leggiadre e uno stile gradico dettagliato ed armonioso, l’ Ukiyo-e del periodo Edo per quanto abbia contenuti erotici non riesco a farmelo piacere. In compenso le opere di quest’artista mi hanno stregato sin dal primo momento che le ho viste ed è per tal motivo che…Maruchan si è comperata una stampa di Haruyo ed è quella che trova essere la più bella in assoluto:

haruyo morita 5

Di quadri ve ne potrei postare un bel pò ma penso che questi possano valere come degna rappresentanza. Se vi interessa, in internet vendono a prezzi più che abbordabili le stampe di quest’autrice. Io sono in attesa che il negozio mi chiami per andarmi a ritirare il mio bel quadro e mettermelo assieme agli altri cimeli giapponesi. ^^) Mi auguro di avervi fatto conoscere anche quest’oggi qualcosa di nuovo sul Giappone e sulle bellezze che lì vengono create.

Un saluto dalla vostra stanca Maruchan.

haruyo morita 8

Il fascino del kimono 「着物の魅力」

November 18th, 2009

 

Quando un occidentale si immagina l’Oriente, una delle prime cose che gli vengono in mente di solito sono gli abiti tradizionali giapponesi, le affilate spade dei samurai, anime e manga e le gheishe. Giusto??!!! Di sicuro gli elementi appena elencati  non sono il Giappone ma aspetti di un mondo ben più vasto e a volte difficile da comprendere. Fra tutti però il kimono è un qualcosa che suscita un fascino particolare da cui è difficile non venirne attratti.

Come avevo già precedentemente detto solo alcuni abiti tradizionali giapponesi prendono il nome di kimono, esistono poi i furisode, gli Uchikake, i Tomesode ed  Houmongi & Tsukesage. Insomma, di abiti ce ne sono diversi e ogniuno di essi ha caratteristiche uniche che lo distinguono dagli altri (lunghezza delle maniche, tessuti usati, fantasie più o meno sobrie,…).

Se analizziamo la parola giapponese kimono 着物 possiamo notare che essa è composta da 2 kanji: da 着 (ki) e 物 (mono). “Mono” significa cosa mentre “ki” che è la radice di kiru cioè vestire/indossare, unendo i due significati ecco cosa ne risulta “cosa da indossare“.

 

kimono pavoni

 

Chissà perchè si pone sempre molta attenzione all’abito e non agli innumerevoli e indispensabili accessori dell’abito tradizionale giapponese. Tralasciando la largha fascia chiamata obi, avete mai osservato le scarpe e le borse in coordinato che indossano le signore giapponesi? I sandali in giapponese si definiscono geta e se ne possono trovare di vari tipi: quelli estivi da indossare con lo yukata hanno la suola in legno per cui  la loro linea risulta alquanto semplice, mentre i geta che si calzano assieme al kimono sono molto eleganti. A seconda del prezzo se ne  possono trovare belli come quelli che vedete qui sotto:

 

geta e borsa

geta

geta e borsa 2

 

In scatole di legno vengono venduti i sandali e la borsetta in coordinato. Attenzione!! La misura della calzatura dovrebbe sempre esser più piccola della dimensione reale del piede!!! Perchè??!!! Per il fatto che il piedino sembra più piccolino e quindi più sinuoso. Una piccola tortura in formato piede ma se pensiamo a quello che si indossano le maiko e le geishe (alti, grossi, e di forme alquanto particolari)…meglio i geta di una taglia più piccina!!  ^.^)

 

obijime

Obijime (nastro intrecciato da annodare attorno all’obi)

 

Le immagini presenti in questo post sono state tratte dal seguente sito della sign.Yuka: http://www.ichiroya.com/index.php

Se avete intenzione di fare una spesa pazza affidatevi agli articoli che trovate in questo sito. Qui ho comperato il mio yukata e l’obi, e devo dire che mi sono trovata molto bene!!! Fatevi un giretto per il sito, osservate e poi pensateci… ^^…siamo prossimi a Natale.  ^__^ Mai come ora una cosuccia del genere ci cade a fagiolo…

Autunno qui e in Giappone… 日本とこちらの秋は。。。

November 5th, 2009

E’ così siamo giunti anche al mese di novembre…io non sò voi ma personalmente il tempo mi vola!! Non è perchè sono contenta, anzi…ma tra lavoro, quando posso (cioè assai poco) università e corso di forogtafia le giornate mi scappano via come giaguari alla rincorsa di una preda prelibata (che metafore che faccio…). Io adoro i mesi freddi per cui assistere al rapido cambiamento della natura è un piacere per gli occhi. Sono pure fortunata in quanto, di fronte a casa, ci sono parecchi alberi che tengo costantemente sotto controllo, nulla mi sfugge, tantomento l’attenta osservazione delle foglie e del loro mutevole colore.

Anche i giapponesi amano guardare il fluire delle stagioni e fotografare le rosse foglie autunnali. La forma di codeste sono particolari e facilmente riconoscibili al Sol Levante e sono ormai arrivata alla conclusione che solo lì ci siano, o almeno trovarle  nei pressi di Venezia è very impossible. (>,<) Qui da noi, o parlo di nord Italia, le foglie sono diventate gialle o si sono già abbandonate al freddo vento autunnale per poi appisolarsi sull’asfalto. Ma in Giappone l’autunno sembra arrivato a pieno ritmo solo ora: a Tokyo e dintorni le foglie sono ancora verdi ma generalmente, nel resto della nazione, i colori dominanti sono il rosso e il marrone. Se non credete alle mie parole guardate un pò questo sito: http://weathernews.jp/koyo/ . Sono lì potevano pensare di fornire informazioni interattive pure sull’andamento dei colori delle foglie!!!! Trovo che questo sia molto delicato e unico nel suo genere ma ormai non mi stupisco più di nulla… (^^)

 

(foto soggetta a copyright da parte di Fotolia)

???

Con questo freddino darei non sò cosa per bermi un bel macchia caldo affiancato da qualche buon dolce, come quelli che mi sono gustata in quel di giugno a Tokyo e a Sendai: allora faceva caldo e magari bersi il thè caldo poteva risultare non molto appropriato ma ora…ora sarebbe perfetto!! Io di macchia a casa ne ho ma tra berlo pronto e farselo…il divario è bello grande. Due volte ho già tentato ma di schiumetta verdognola nemmeno l’ombra, per carità, sarò anche io un pò imbranata oppure sbaglio le quantità ( o _ O ) ma stà di fatto che per ora ho bevuto sbrodaglia verde detta anticamente (o in origine) maccha.

macchia e sado

 Io non demordo di sicuro, ho deciso che riuscirò da sola a fare la schiumetta e un maccha come Dio comanda, e così sarà!! Intanto cerco immagini o video che mi diano un aiuto nel capire l’errore che commetto, l’errore non l’ho ancora individuato ma in compenso ho trovato un sito super (IN INGLESE) che mostra dall’inizio alla fine la preparazione della mia bevanda preferita. Ci sono tempi, quantità e mezzi da usare!!!! Ecco qui: http://www.ippodo-tea.co.jp/en/tea/matcha_01.html .

Intanto penso e ripenso a quanto vorrei vedere l’autunno in Giappone…ma questo, almeno per ora, non mi è possibile per cui mi devo accontentare ai ricordi dei miei viaggi, del sapore del macchia e dei dolci del sado tanto tanto buoni. Poi, un giorno, come Giselle (in Facebbok) potrò anche io vedere da Yokohama la sagoma del Fujisan ed essere circondata da quello che penso possa essere il luogo della mia “pace” interiore  ma sino ad allora…

CI DEVO DARE DENTRO CON IL MIO MACCHA CASALINGO!!! ^O^

茶道の和菓子

Buon autunno a tutti!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! ^,^)/

Finalmente!! ついに!

October 13th, 2009

Ahh…pensavo che non sarei mai riuscita ad arrivare a sistemare il blog in tempo breve ma per fortuna con oggi ho terminato l’inserimento manuale (post per post) e ora posso dedicarmi ad articoli nuovi. Come sono contenta!!! ^o^

Il lavoro mi stà dilaniando ultimamente per cui oggi metterò qualche video e niente più…perdonatemi ma saprò rifarmi le prossime volte o almeno lo spero!!! Cosa vi propongo oggi? Ebbene…ho trovato dei video interessanti e particolari che riguardano i “matsuri” o feste tradizionali giapponesi. Quando  ho guardato per la prima volta le immagini che oggi vi propongo sono rimasta un po’…con la bocca spalancata. E’ anche vero che le questi eventi festosi non vedono essere guardati da un punto di vista occidentale altrimenti tutto si distoce e non si riesce a godere delle bellezze che si trovano nelle nazioni a noi distanti per km e per cultura.

danjiri matsuri

Un pò come le corse dei tori in Spagna o altre manifestazioni  in giro per il mondo, fortemente folcloristiche, queste targate Japan non sono molto diverse. In questo caso vedrete il “Danjiri matsuri” che si tiene ad Osaka tra il 14 e 15 settembre, vi sono ogni anno moltissimi partecipanti e spettatori.  A Maruchan  piacerebbe molto poter assistere quanto prima a un evento del genere… ^^…e a voi?

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

E poi guardate anche qui:  http://www.city.kishiwada.osaka.jp/site/danjiri/2009parade-minami.html

Buona notte di luna piena a tutti! Se siete in Giappone però…  日本は今日十五夜だから良い夜を過ごしてください。

October 13th, 2009

 coniglietti da chiar di luna

 tibiusadai 十五夜

皆さん、日本は今夜十五夜だからいい月見をしてください。

私の国は今午後だから光りあります。とにかく、イタリアは夜あれば月が丸くないと思います。カレンだのよると、明日の夜は丸い月になるそうです。今夜ニコンで私の家の前に行って、暗い空はよく見るつもりです。十五夜だったらカメラで写真を取って試しますよ!

私の一番国は素晴らしい十五夜を。心から!!!^^)/

tibiusanakadai 十五夜 tsukini

usagi

Oggi (2009-10-03) in Giappone, ma in verità anche ieri sera, è una notte di luna piena che in giapponese viene chiamata “Juugoya” cioè “notte di plenilunio”, in kanji si scrive 十五夜. In occasione di questa serata vengono fatti dei dolci tipici come il coniglietto che vedete nelle immagini e che dovrebbe avere un sapore molto simile ai dolci che si mangiano durante la cerimonia del thè. Altro dolce caratteristico sono i “tsukidango” ovvero le palline bianche fatte con il mio amato mocchi (>,<). Io non sò voi ma questa sera, o almeno in modo più intenso di altre, vorrei aver sopra la mia testa non il cielo dell’Occcidente ma quello della mia adorata Tokyo e rimirare la luna…!!

mocchi tipici dello tsukimi

tsukimi

Cose da otaku. おたくの事

October 11th, 2009

bamboline giapponesi

otaku

Per esser fatti con cura…lo sono ma…non nutro un particolare interesse alle figure di donnine con le gambe spalancate e a tutti quei richiami più o meno dichiaratamente di ordine sessuale che trasudano nella maggior parte di esse. Semmai preferisco una persona in carne ed ossa (come si trova su Facebbok, meglio adottarsi un maschio giapponese entro i 25 anni ^o^) ma che cosa me ne faccio di una “piavola” (in dialetto veneziano significa bambola) piccolina messa in una credenza?! Booo. Ma i gusti sono gusti per cui non dico altro.

Con questo vi saluto, scrivo una e-mail a Yuki e poi a nanna che domani…è il giorno del delirio!!!!!!!!!!  O ___ O   Aiutoooo!!!!!!!!!!!!!!

modellini giapponesi

pupazzetti giapponesi

L’Onsen giapponese 「温泉」

June 28th, 2009

Entrata dell’Onsen ovvero dell’edificio che ospita entro di sè le caldi acque termali

…e all’interno ecco che cosa c’è…

stanza in stile tradizionale

Tofu ( o formaggio giapponese)


Eccomi qui di nuovo tra voi ma questa è una vera e propria toccata e fuga…è ora di prepararsi per andare a teatro per cui non ho molto tempo…
Cosa posso dire, in poche parole, per descrivere un’onsen?!! Mmmm…esperienza da farsi ma detta sinceramente preferisco muovermi tra templi, in mezzo al caos di persone. Il luogo e il trattamento sono stati ineccepibili ma con i vecotti non ho molto da spartire…Se pensate di venir qui e vedere qualche bella ninfa mezza ignuda…bè…di fortuna ne dovete avere tanta perchè la ninfa più giovane qui ha 55anni passati…
Ciò che mi ha scioccato (e per sconvolgere mè ce ne vuole…) è che i giapponesi, in particolare gli uomini, sono sempre a disagio, insicuri, inibiti…ma e dico MA quando entrano qui dentro sè sfoga come matti. Evviva!! Tutti nudi!! Mostriamo al mondo le nosti “parti intime”!!!! Evvivaaa!!!!!
No. Mi spiace ma fino a che mostro il mio corpo a delle donne non ci sono problemi ma quando devo farlo con i nonni della geriatria…mi spiace ma passo la mano ad altri!
Maruchan è entrata nelle vasche bollenti ( 1.000F° circa) solo con Tomoko e altre perfette sconosciute ma pur sempre donne.
Ma in futuro vi spiegherò meglio…. ^-^
Con questo…da Sendai: PASSO e CHIUDO!!!!!!

Perchè sono qui… どうして私はまだここにすんでいますか。。。

May 19th, 2009

Shibuya

Le volpi custodi in una tomba
Le tavolette nelle quali scrivere ed esprimare i propri desideri…

Un “Masturi” o festa di carattere tradizionale

Il parco di “Kiyosumi” a Nishigahara, Kita-ku


Ho messo queste immagini perchè sono malinconica…forse sono solo sfinita dalla stanchezza o dai tormenti della vita che non mi mollano mai…
Comunque sia mi è venuta voglia di mettere qualche immagine che mi ripostasse indietro la memoria, ai luoghi di Tokyo, perchè anche se mezzo mondo mi distanzia da essi nel mio cuore ci sono sempre. I ogni attimo della mia vita…
Mi sono riguardata tutte le foto scattate nel mio secondo viaggio e…mi chiedo che ci faccio ancora qui. Non che in Giappone i miei problemi si risolvano (me li porterei dietro) ma almeno il mondo che mi circonda è quello che io ho scelto! 1 scelta consapevole e libera nella vita potrò pure averla?!!!
Ma ragionare troppo fà male, come dice la mia cara Tomoko, e così prendo la decisione di asciugarmi i capelli e fiondarmi a letto, domani è un’altro giorno!!! (come disse “Via col vento”) Teru ero pronta a scriverti ma abbi pietà di mè, posticipo tutto al mio risveglio.
Vado…行ってきます。。。

Dolcini giapponesi…evviva!!!  和菓子があります。。。やった!!!

May 6th, 2009

“Rifupai”
??? Mistery by Mistery
(comunque per essere appetitosi…lo sembrano proprio!!)
“Purantan”
“Torayaki”
(in questi c’è dentro l’azuki…(O.O)…(>.<)...
ma dentro ci possono essere altre cosuccie per cui, la prossima volta…Pancia mia fatti capanna!!!)
“Baamakuuhen”

Il furisode blu 青い振袖

April 20th, 2009


Tra i vari abiti giapponesi il “furisode” é quello che mi piace più di tutti!!!!! Saranno i tessuti più ricchi di particolari o le lunghe maniche…ma nel mio prossimo viaggio ne devo acquistare uno assolutamente!!!! Come avevo già scritto in passato, il furisode viene indossato esclusivamente dalle donne non sposate ed é forse proprio per questo che é così particolare. Per la strada si può subito capire se una donzella é già occupata oppure no…non male come metodo. ^-^
Quando si parla di abiti tradizionali bisogna pensare sempre a una pluralità di abiti condensati in uno…E già, non c’é solo il kimono, o come in questo caso, il furisode ma elemento indispensabile é anche l’obi o fascia che si annoda intorno alla vita. Questa é sempre costituita da un tessuto del tutto diverso da quello dell’abito principale e qui scatta una mia piccola difficoltà. Non ho neancora capito il criterio con qui si associa un obi con il suo kimono…Un furisode blu con una fascia rossa e gialla…il contrasto é un pò evidente e pure la fantasia é del tutto diversa.
Non sò che dirvi. L’associazione dei vari elementi che compongono l’abito giapponese per me sono ancora un mistero insondabile ma anche se non lo dovessi mai capire non sarà un grande problema…il furisode mi piace un sacco lo stesso!! E lo sarà sempre, io penso!!!!!
Poi vicino all’obi ci sono anche altre fascie e cordoncini da mettere e forse cui l’associazione dei colori la capisco un pò di più…(^.^)…forse…


Ogni volta che vado a deliziarmi gli occhietti santi nei siti che vendono kimono e furisode mi perso ad osservare i tessuti e gli abbinamenti…
Se anche a voi interessa perdervi un pò in questo bel passatempo ecco i siti dove recupero (e trafugo…aiutooo! aiutoooo!) le immagini che qui vi mostro:

Desiderate scoprire qualcosa di più sulle maiko e geishe…?? どうぞ、どうぞ!!

I regali di Sayoko さよ子のプレゼントを

March 15th, 2009

Buonasera a tutti,
come state? ^.^)/

Non c’é nulla da fare, ultimamente il tempo mi fluisce dalle mani quasi per farmi un dispetto e così…arrivo alla fine della giornata che di tutto quello che desideravo fare ne ho portato a termine solo 1/4.
Mmmm…sia la vecchiaia? Sia che mi stò caricando ti troppi impegni? Il cervello ha preso un breve periodo di vacanza senza aver prima complitato il modulo per la
richiesta delle stesse?…
Forse queste domande convogliano nello stesso punto…Ammetto che sono stanca oltre al limite!!! Altro che dolcini, altro che “uomo simpatico”, nulla mi aiuterebbe di più di una vacanza MA fino maggio-giugno non se ne parla.
Allora, per tirami sù dalla mia stanchezza, oggi ho ripensato a Sayoko e ai giorni che é rimasta qui. Santa donna quella! Con me ha una pazienza infinita quando si tratta di

tentare di farmi capire la sua lingua…E’ una buona amica e le voglio bene!!!
Tra i vari regalini che mi aveva portato da Tokyo, in quel di dicembre, non c’era solo il thé e i KitKat ma tante altre cosette e oggi ve le mostro.
In Giappone ho notato che le donne usano moltissimo i fazzoletti e nei grandi magazzini ci sono reparti abbastanza vasti che ne vendono di ogni sorta. In prevalenza sono fatti di spugna ma Sayoko me ne ha portato uno anche in cotone. ^_^

Nella prima foto li vedete immortalati. Quello di destra é molto semplice ma mi piace in quanto il viola é il mio colore preferito. Il fazzoletto di sinistra é però il più bello…guardate che bei disegni ha impressi!!! Il tutto era contenuto in una bustina di carta con sopra attaccato un origami…carinooo!!!!

Poi c’era un bigliettino molto kawaii dove Sayoko mi faceva gli auguri di compleanno. Sapendo la mia adorazione per i gatti ha ben pensato di prendermelo a forma di gattino.
Ma non pensiate che sia finita?!!!! Mi ha portato anche caramelline (ultima immagine), un libricino di Kanji per le elementari (dopo una laurea sono ritornata alle elementari…^.^…speriamo di superare presto questo livello..!) e delle cartoline. Ma tutto questo ve lo mostro la prossima volta.
Un baciottisssimoooo!!!!!!!!!!

« Prev - Next »

© 2009-2012 Il Giappone e il sogno di Maruchan 日本とマルチャンの夢 All Rights Reserved -- Copyright notice by Blog Copyright