Archive for the 'usanze giapponesi * nihon no fuushuu*' Category

Yuino, il dono di fidanzamento. 「結納」

February 6th, 2012

 

Oggi vi parlerò della cerimonia di fidanzamento e del regalo che in tale occasione viene scambiato. Tale cerimonia si chiama Yuino.
Ci sono giapponesi che pensano che questa cerimonia sia fuori moda, e che sia usata solo da coloro che vivono in campagna e che credono in modo più radicato al valore della tradizione. Guardando con attenzione questa tradizione è ancor ben radicata in tutto il Giappone e vi sono negozi che vendono articoli per questa cerimonia. Per quanto possa sembrare strano nel Giappone moderno ce ne sono molti di clienti che entrano in suddetti negozi. Probabilmente la metà delle persone che si sposano seguono questa tradizione.

 

Ma come avviene, durante la cerimonia di fidanzamento, lo scambio di doni?

In primo luogo, la famiglia dello sposo arriva a casa della sposa, una volta entrati mettono nella mano un regalo semplice (questo non è il regalo di fidanzamento).A questo punto si entra nella stanza dei tatami dove al momento vengono messe le decorazioni di Yuino (la famiglia della sposa aspetta fuori fino a quando non sono pronti), senza parlare.

Quando tutto è pronto viene chiamata la famiglia della sposa .
Il padre dello sposo fa un’offerta yuino (soldi in busta, una lista dei regali o entrambi) sul vassoio, preferibilmente coperto con il fukusa.


Il padre della sposa riceve il tutto e successivamente restituisce l’ukesho (scontrino) con il denaro o con un regalo.

Ne segue l’offerta dal lato sposa dove viene dato il manju (torta) a tutti e poi viene portato il kaiseki (pasto in una scatola laccata). Con questo la cerimonia termina.

Le foto sono state tratte da:

http://www.yuinou.com/

 

 

Devo dire che venire a conoscenza di questa tradizione mi ha fatto assai piacere. Sapere degli usi e dei costumi di altri popoli è sempre un arricchimento personale, se l’argomento riguarda il Giappone diventa ancor più interessante!!! Mi preme sottolineare che ciò che ho scritto in merito al Yuino non deriva da una mia interpretazione personale o da copia incolla trovato in giro per internet ma dalla vera testimonianza di un giapponese.

 

Volete sapere di più? Ecco a voi qualche video che vi possa chiarire le idee:

cerimonia ufficiale ⤵

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

gli indispensabili elementi quali buste e vassoi del Yuino ⤵

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

Le torte di Natale. 「クリスマスケーキ」

December 25th, 2011

 

Ogni nazione ha la proprie usanze. Qui in Italia a Natale si mangia panettone o pandoro, in Inghilterra si mangia il pudding e in Giappone?

Avendo il Giappone una tradizione molto distante da quella occidentale mi immaginavo di trovare nel periodo natalizio qualcosa di orientaleggiante fatto ad esempio col mocchi o l’azuchi e invece no. In effetti in Oriente il Natale non ha nessun senso, certo, per le strade di Tokyo si trovano luminarie eccezionali in stile natalizio ma il significato è tutto scenico e prettamente economico. Come sono soliti fare hanno preso una tradizione occidentale e l’hanno trasformata a loro modo, anche riguardo al “dolce”. Eh sì, in Giappone a Natale si mangia la クリスマスケーキ”kurisumasu keeki” o “shootokeeki” e a vederle in foto sembrano (e lo saranno di sicuro!) deliziose.

Un mare di panna con tanta tanta frutta.

 

 

Deliziose vero??!!!! Peccato non essere in Giappone in questo periodo… ^^)

 

 

Una sola cosa mi auguro. Che prima o poi, magari con bimba a seguito, poter andare a Tokyo in dicembre e gustarmi lentamente una buona fetta di dolce rimirando le favolose luminarie…

 

 

 

Il viola nella tradizione. 「伝と鵜に紫は」

May 28th, 2011

Penso che non sia più un mistero la mia adorazione per il color viola. Passione compresa solo negli ultimi anni ma che mai rinnegherò ^^)! L’anno scorso, quando sono tornata a Tokyo, ero risoluta a comperarmi un furisode viola ma dopo aver visto le cifre astronomiche chieste ho dovuto capitolare. Questo non significa che ho rinunciato, assolutamente no!!! Ho soltanto posticipato il raggiungimento di questo obiettivo, farò la formichina e nel giro di qualche annetto ce la dovrei fare ^-^).

furisode viola

furisode viola1

Sbirciando sul sito di Ichiroya di voglie ne vengono su tante. Trovare qualcosa di viola non è facilissimo ma non è impossibile. Come potete vedere questo furisode bi-color potrebbe rispondere benissimo alle mie richieste…

furisode viola2

Cambiando sito (http://www.yamatoku.jp/classic/index.asp) mi sono imbattuta in un altro furisode, anzi a un vero e proprio completo che se non fosse per le cambiali da firmare sarebbe da comperare subito.

furisode violetto

furisode violetto1

Che ne dite???!!!! Sono belli, vero?!!! Con la calma comunque quasi tutto si può ottenere per cui Maruchan attende un momento più propizio per fare il suo acquisto e voi, se potete, fateci magari un pensierino.

furisode violetto2

La tradizione giapponese nelle melodie di “Ekotsumi”.  「エコツミのメロデイーに日本の伝統がある」

October 13th, 2010

[/youtube][/youtube]

Oggi vi presento, con particolare piacere, un gruppo musicale giapponese  diverso da quello che di solito vediamo ed ascoltiamo, la cui musica  mi ha appassionato poco a poco. Il gruppo di chiama “Ekotsumi” ed è composto dalla cantante e dagli altri componenti del gruppo che suonano rispettivamente pianoforte, percussioni, batteria e chitarra.

Ciò che rende Ekotsumi unico è il testo delle loro canzoni dove vengono ripresi elementi delle antiche tradizioni e fiabe giapponesi, e non soltanto…Quando si esibiscono sul palco la cantante è vestita in kimono, e in momenti diversi dello spettacolo danno vita a scene d’altri tempi. Suggestivo!!!

Come li conosco? Presto detto. Un mio caro amico di nome Satoshi suona le percussioni in suddetto gruppo per cui è stato solo grazie a lui se ho ascoltato le canzoni di Ekotsumi, e udite, udite, in giugno si sono esibiti in un locale di Tokyo e la vostra Maruchan è andata ad ascoltarli!!!! In verità, ero andata a sentire la musica prodotta da Satoshi (dato che avevo intuito la sua bravura musicale) ma una volta iniziato il concerto la voce di Ekotsumi mi ha ammaliata…L’ora e mezza di spettacolo è volata e quando tutto è finito ho pure avuro l’onore di conoscere direttamente la cantante. ^__^#)

Questo non è un gruppo famoso, almeno per ora…Ma dato che offrono musica bella affrontando temi unici non posso escludere che col tempo non possano diventare “qualcuno”.

[/youtube][/youtube]

Cerimonia religiosa. 「儀式」

August 1st, 2010

 

Nei miei fruttuosi giretti per il centro-nord del Giappone sono riuscita a gustarmi in prima fila una bella cerimonia religiosa! Le persone che si inchinano, all’inizio del video, verso il prete sembravano essere una famiglia e dato che, per questo genere di cerimonie sono necessari non pochi soldi, si vede che  questa famiglia aveva  bisogno di un pò di aiuto “esterno”. Forse per propiziarsi fortuna…chi lo sà. Nel momento in cui mi sono accorta dell’evento e avendo accanto Kanako e Ayachan, subito ho chiesto loro il senso di ciò a cui stavo assistendo ma più di quello che ho scritto or ora le gentil donzelle non mi hanno saputo dire nient’altro.

Quello a cui assisterete è avvenuto al tempio di Nagoya. Il suddetto tempio è stato costruito recentemente e qui si celebrano cerimonie per augurare il bene futuro dei bambini, non per questo era pieno di pargoletti con relative mamme e papà.

La mia manina è sempre tremula ( il Parkinson si fa senire…^^) per cui le immagini si muovono, muovono…effetto mal di mare insomma ma se non si è mai assistito a un rito tradizionale penso che possa essere interessante. Buona visione!!!!

Le intense melodie del taiko giapponese. 「太鼓の強い音は」

July 9th, 2010

 

taiko giapponese

Tranquillamente seduta in prima fila ecco a cosa ho assistito in hotel:

Auguri di buon Tanabata!! 「たなばたおめでとう」

July 7th, 2010

 

tanabata

 Oggi siamo il 7 di luglio per cui, in Giappone, si festeggia il “Tanabata”.  E pensare che anche l’anno scorso ho avuto modo di essere in Giappone lo stesso giorno e di scrivere su carta il mio desiderio da poi appendere. Il mio lo avevo attaccato all’alberello fuori dall’hotel ma ciò che avevo espresso non si è mai avverato..peccato!!!

E quest’anno cos’ha fatto Maruchan?!! Eheheh…vivendo in famiglia ho subito approfittato della cosa e ho praticamente costretto la povera Kanako a scrivere il suo desiderio assieme a me. Pure la famliglia non era più abituata a farlo e la mamma di Kana ha tirato fuori appositamente per me le striscioline di carta per il tanabata. Alla fine più che riflettere sul mio desiderio, che è sempre quello  poi, mi sono ritrovata a fare un corso accellerato di scrittura di kanji. Devo ammetter che i miei kanji fanno schifetto ma in fin dei conti nessuno me lo insegna e io faccio da sola quello che posso. Il papà di Kana mi ha scritto il mio desiderio in calligrafia degna e io ho tentato di ricopiare come potevo. Risultato: alquanto patetico ma adesso il mio desiderio 2010 è appeso fuori dalla porta, le stelle possono leggerlo e magari…chi lo sà…

tanabata 2010

 

 

 

 

 

 

 

tanabata 2010 tokyo

 

 

 

 

 

 

 

Con questo finisco di prepararmi per la notte dato che domani si parte un’altra volta verso Nikkou. Auguro a tutti un buon tanabata e che i vostri desideri, e quello di Maruchan, possano avverarsi!!!!!!!

Japanese dance.

April 4th, 2010

 

Giusto per farsi un pò di cultura sui balli tradizionali…

 

 

Fantasia di origami. 「折り紙色いろんな」

March 23rd, 2010

 

origami

origami.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se tra di voi c’è qualche appassionato di origami o semplicemente un curioso di quest’arte nel maneggiare la carta guardate con attenzione i seguenti video:

日本の形

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

Video molto divertente in cui la voce narrante spiega che ogni giorno ogni giapponese si diletta a creare origami, fin dal tempo delle elementari…e che è necessario studiare bene per ottenere dei buoni risultati. Capito??!!!

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

La nascita di una stupenda rosa rossa!!!! Magari averne una in regalo!!!!! ^^)

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

Oppure ecco qui un bel albero di Natale.

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

Ed ecco la chiccha finale con la sfilata di tutti gli animali che si possono creare utilizzando la tecnica dell’origami. Ma che belliii!!!!

origami.2

Curiosità dal Giappone antico… 「古い日本から面白い情報は…」

March 17th, 2010

 

Addentrandomi nella storia,  nella narrativa e nella religione giapponese ho trovato e impartato molte nuove cose che penso possano interessare, dato che mostrano aspetti del “vero e più profondo” Giappone che altrimenti non sarebbero facilmente conoscibili. Per comprendere appieno un paese è necessario interessarsi anche delle fondamenta antiche su cui poggia la cultura di un popolo, o almeno così la penso io!! ^_^) Per questo motivo ho pensato di inserire ogni tanto nel blog piccole chicche o curiosità sul Giappone medioevale. Spero che queste pillole antiche vi possano interessare e appassionare ancor di più riguardo il mondo del Sol Levante!!!

Cari lettori, quando si leggono racconti giapponesi molto spesso ci si imbatte nei cosidetti “kakekotoba”, ma voi sapete che cosa sono?? Il kakekotoba o doppio senso  è una parola la cui composizione si presta a più di un’interpretazione. La differenza tra un significato e l’altro viene di solito determinata in base ai diversi caratteri ideografici. Le parole di questo genere, proprio per la loro indeterminatezza riguardo all’interpretazione del contesto hanno molta importanza per l’espressione di sentimenti e di passioni di cui la letteratura giapponese è assai densa. Purtroppo le traduzioni riescono a rendere assai raramente appieno il senso delle kakekotoba e di questi sottointesi.

antichità giapponesi

Un esemipo di kakekotoba è il seguente: L’amore fa delle notti tenebrose il regno del giorno. In questo caso l’Autore del racconto da dove ho tratto questa frase gioca sulla fusione delle espressioni “l’amore è tenebra”, cioè la passione rende l’uomo cieco ai richiami della ragione, e “notte tenebrosa”, termine che indica i luoghi di piacere. A questi due concetti si lega un terzo che esprime come nei quartieri di piacere l’attività amorosa sia talmente intensa da farli risplemdere come fosse giorno, per le luci che vi restano accese la notte

E se passiamo ai proverbi ecco un esempio che mi è piaciuto in modo particolare e che mette in evidenza un aspetto tutto giapponese: “…Si amavano alla follia, legati da giuramenti di eteno amore, e incuranti dei pettegolezzi come delle convenienze, non solo tenevano accesi i lampioncini nelle notti di luna, ma addirittura le lampade in pieno giorno.” Questo è un antico proverbio che sta ad indicare lo sperpero più incondizionato, perché fa riferimento all’abitudine dei giapponesi di valorizzare in tutti i modi la luce lunare, per cui nutrono una vera passione.

haruyo morita 9

Altra piccola curiosità: nei tempi antichi i giappanesi come comunicavano o sugellavano il loro amore? Presto detto! Strano ma vero, i ritagli di unghie come i capelli, se donati a un amante erano considerati pegno d’amore; il pegno più grande era, per una cortigiana, il taglio del mignolo!

Le suddette informazioni sono tratte da: “Cinque donne amorore” di Ihara Saikaku.

Oiran. 「おいらん」

March 11th, 2010

 

Ultimamente mi sono immersa in svariate letture, riguardanti il Giappone, che mi hanno suscitato l’interesse per ciò che riguarda il “passato” del mio Sol Levante. Saranno le influenze del libro che stò leggendo per l’esame di Storia del Giappone, per le letture Haiku o di “Nichiren Daishonin” ma la voglia di scovare qualche materiale fotografico in merito mi ha portato così a creare il post di oggi. Detta sinceramente non ho trovato molto…trovare immagini degli antichi giapponesi è impresa ardua e di questo me ne rammarico un pò, mi incuriosisce sapere com’era il mio Jikka 実家 nel passato…

Le immagini che vedete riguardano le cosidette “Oiran” o prostitute giapponesi. A guardarle con attenzione non si direbbe mai e a colpo d’occhio potrebbero sembrare delle geishe ma…così non è!! La differenza sostanziale per riconoscere le une dalle altre? Il modo in cui è annodato l’obi (o fascia che cinge il ventre e chiude il kimono) svela l’arcano: se il nodo dell’obi è dietro, sulla schiena, allora quella dama è una maiko oppure una geisha ma se l’obi  annodato sul davanti allora ci troviamo di fronte ad un’oiran.

Anche se siamo spesso portati a pensare che anche la geisha “si conceda” ai clienti questo non è altro che un madornale errore di pensiero occidentale. Il nome stesso geisha significa donna d’arte, abile nel colloquiare, danzare e suonare, sempre informata sugli eventi passati e recenti  per permettere al cliente una conversazione ad ampio raggio.

Ma anche tra le oiran bisogna fare una distinzione. Nella suddetta categoria esistono pure le “Yuujo” 遊女, donne che oltre a concedre il loro corpo ai clienti offrono anche intrattenimento di tipo artistico cosa che invece l’oiran non fà.

Al di là della professione esercitata trovo che queste foto siano molto belle, come pure il loro vestiario e le decorazioni nei capelli…Forse un pò scomodi ma sicuramente anche questo lato del Giappone ha il suo fascino e coinvolge per la profonda diversità che lo separa dal mondo occidentale. Più mi addentro nella storia e nelle tematiche del Sol Levante e più, come delle rapide, mi trovo immersa e imprigionata…Ma questo è il punto di vista di Maruchan e altri possono avere considerazioni differenti, fatto stà che…Se continuo di questo passo il mio cervello esplode a forza di letture!!!! Mi devo dare una calmatina… ^o^) , anche il mio cervellino ha bisogno d’aria e riposo ogni tanto…forse…

Oiran__1920s

 

oiran6oiran5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

oiran1

 

oiran4oiran3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le foto a colori sono tratte dal seguente sito:  http://www.funfun-japan.com/index.php?Oiran%20Photo

 

Harunoiran

Hinamatsuri. 「ひな祭りの日」

March 2nd, 2010

 

hinamatsuri

Anche quest’anno stavo quasi per dimenticarmelo…ma per fortuna esistono sempre i miei siti giapponesi che mi rinfrescano la memoria in merito ai “matsuri” o festre tradizionali che avvengono in quel del Giappone!!! Oggi, 3 marzo, è  Hinamatsuri ” ひな祭り” o “Festa delle bambole”. In senso più ampio è un giorno dedicato alle bambine ed è quindi la loro festa (dato che i bambini maschi hanno il loro fiorno di festeggiamenti!).

nihon1nihon3

 

 

 

 

 

 In questa giornata le bambine dispongono su una speciale scalinata ascendente tutta una serie di bamboline di preziosa fattura raffiguranti Hina, l’imperatrice, l’imperatore, i musicisti e gli attendenti tutti vestiti in abito da corte risalenti come stile al Periodo Heian.

nihon2nihon5

 

 

 

 

 

In commericio si possono trovare bambole dell’hinamatsuri di diverso pregio ma quelle più costose sono anche quelle più belle da osservare!!! Se non mi ricordo male le parole di una mia amica giapponese…in merito a questa festa…mi disse che le bambine si dedicano a questa divertente attività (addobbare questa gradinata con tutte le bamboline annesse) fino al momento in cui si sposa. Con il matrimonio le bamboline vengono ereditate dalla prole femminile.

Mi sembra una festa divertente è molto particolare!!!!! Forse per le bambine giapponesi dedicarsi all’allestimento dell’Hinamatsuri è divertente tanto quanto l’addobbo dell’albero di Natale per i nostri bimbi. Che dite?!! Fino ad ora non ho mai avuto l’onore di assistere ad un’Hinamatsuri ma anche questa è una di quelle cose che prima o poi mi piacerebbe vedere… ^_^)!!!!!

La magia della calligrafia giapponese. 「書道の魔法」

February 21st, 2010

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

Sono rimasta del tutto incantata ad osservare la maestria di queste mani…

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

 

E cosa dire di questo disegno usando solo il “fude”…

Parliamo di colazioni… 「日本の朝ごはんに話しましょう。。。」

January 29th, 2010

 

Quando si parla di Giappone si è soliti affrontare argomenti che in genere, la maggior parte delle persone, conosce un pò. Si discute così di questioni di carattere quotidiano come le news, di manga ed anime, di cosplay o di altre cose stravaganti. Io sono però dell’avviso che questo non sia il Giappone!!! Quello che in rete troviamo è solo un piccolissimo frammento di questo paese, quel frammento che a noi occidentali interessa ma poi tutto il resto cade nel più assoluto disinteresse. Trovo che questo sia un peccato…(>.<)

Sinceramente io sono una dei primi a dire che del mondo del Sol Levante non sò molto. Lacuna dovuta al fatto che io lì non ci abito e per cui le cose che qui narro derivano da viaggi brevi e questo non permette di farsi un’idea precisa ed obiettiva del mondo dove ci si trova. Certo, Maruchan ha la fortuna di avere diversi amici ed amiche giapponesi e sono loro la mia prima e fondamentale fonte di conoscenza e di informazione riguardo ad usi e costumi giapponesi ma a volte questo non mi basta…

Tento sempre di raccontare in questo blog aspetti, anche a volte banali, ma che altri non scrivono perchè non attirano in modo rilevante l’attenzione del pubblico. Io mi auguro che gli argomenti che affronto nei post o le cose che racconto permettano ai lettori di farsi anche se vaga un’idea del vero Giappone, come mondo nella sua totalità. Ditemi poi voi se ci riesco oppure no!!!

Tutta questo per introdurre un argomento semplice (in effetti, non mi serviva un tale preambolo ma era da tanto che lo volevo scrivere…) ma che a me a sempre suscitato interesse. E poi, quando si parla di zuccheri ramificati di vario genere io sono sempre pronta ed operativa…  ^__^)

Vi siete mai chiesti come sia fatta e di cosa sia composta la classica colazione nipponica?!!!! Prima del mio ultimo viaggio io non mi ero mai posta la questione dato che, mangiando sempre in hotel mi sono sempre comperata nei konbini dolci e bevande varie proprio come faccio qui in Italia. Ma dato che a giugno ho trascorso 2 week-end in abitazioni giapponesi ho dovuto mio malgrado rendermi conto delle differenze culinarie…

(Qui di seguito potete vedere quello che mi mangiavo alla mattina nella mia stanzetta d’hotel a Shinjuku…)

madu roll from the japanmadu roll al cioccolato e fragola

 

 

 

 

 

 

 

マヅロール

In Giappone tutto quello che è occidentale ha un gran successo e diffusione per cui andare per konbini o supermercati e trovare dolci di ogni tipo e gusto non è per nulla complicato. Ogni mattina si può cambiare genere e dopo 1 mese aver ancora una scelta non indifferente di ulteriori alternative di colazione.

japan donutsドヌツ

 

 

 

 

 

 

 

Donuts in giapponeciambelle golose in giappone

 

 

 

 

 

 

 

Ma se noi siamo abituati a fare una colazione a base si zucchero e caffè questo non vale dall’altra parte del mondo. Ogni tanto anche loro fanno uno strappo alla regola (in particolar modo se hanno di fronte un occidentale) e si scafano dolci da 3000 kalorie a morso ma in genere lo zucchero è l’ultimo ingrediente che troveremmo in una vera tavola giapponese. Tanto per incominciare non esiste una grande distinzione di piatti e gusti tra la colazione, il pranzo e la cena.

Il piatto con il riso bollito, il miso, carne o pesce (un tempo prevalentemente pesce!!) e qualche verdurina sono le pietanze a cui ci troveremmo di fronte ogni giorno. Non esiste un primo, secondo, contorno e frutta come qui da noi; in Giappone si mangia tutto assieme non dimenticando mai che il riso bollito (il nostro pane) deve essere mangiato fino all’ultimo chicco!!!!! Questa è l’unica ed essenziale regola del mangiar giapponese…forse per noi risulta un pò monotono ma ad ogni cultura  le sue abitudini!!!

Citando una mia diretta esperienza, devo dire che la mamma di Sayoko di mattina mi aveva presentato frutta e yogut (assieme a un roll alla crema da me coperato la sera prima) con thè da bere ma penso che pure questo fosse “uno strappo alla regola” fatto solo per me. Ecco qui l’immagine…

colazione in giappone

La frutta è un bene prezioso in Giappone per cui non lo si mangia con la stessa frequenza ed abbondanza che troviamo qui in Italia. Ma la mamma e il papà di Sayokochan sono persone amabili, generose e piene di attenzioni per cui (pensando di farmi cosa gradita) mi hanno sempre fatto trovare frutta in abbondanza e di questo gliene sono grata. Non sono la mia famiglia ma mi hanno sempre trattato con amore per cui li penso sempre con calore, come se fossero una specie di seconda famiglia nipponica…

Attualmente non possiedo immagini mie riguardo alla classica colazione ma mi auguro si supplire a questo con il prossimo viaggio. Intanto godetevi questo dolcetto al maccha, gustato per voi da Maruchan l’ulima mattina di permanenza a Tokyo…

 

confezione dolci giapponedolce al maccha

 

 

 

 

 

 

 

抹茶お菓子

Japan life

January 24th, 2010

 

yunomi

Ho scoperto dei meravigliosi link riguardanti la vita giapponese, i loro usi e costumi e le leggende popolari. Vi consiglio di visitarli perchè sono molto semplici, alcuni anche in inglese e permettono in modo interattivo di conoscere tante cose che riguardano il mio amato Oriente.

Questi link riguardano le leggende popolari:

http://www.e-hon.jp/ehon_it/index_it.htm  Potete scegliere 2 storie: La gru riconoscente oppure Il gatto pericoloso (tutto narrato in italiano);

http://web-japan.org/kidsweb/cn/folk/index.html  Svariati titoli di leggende in giapponese;

zaisu

tatami2

 

 

 

 

Per conoscere invece i nomi dei vari mobili e il bonton in una casa giapponese ecco un link tutto in inglese:

http://web-japan.org/kidsweb/virtual/house/house04.html Molto divertente e istruttivo!!!!

 

Se poi volete giocare a kendama…

http://web-japan.org/kidsweb/virtual/kendama/kendama07.html

kendama-2

Next »

© 2009-2012 Il Giappone e il sogno di Maruchan 日本とマルチャンの夢 All Rights Reserved -- Copyright notice by Blog Copyright