Il bianconiglio di Carnevale. [カーニバルの白いうさぎ。」

 

Anche questo Carnevale com’è venuto se né andato. Sinceramente in mezzo alla bufera e ai tormenti in cui io e la bimba ci siamo ritrovate rivolgere grande attenzione al Carnevale non è stato possibile…

Tempo a parte, dove mai nessuno avrebbe immaginato che in pieno febbraio si finisse immersi nella bianca neve, non ho proprio trovato il tempo per mettere Matilda a festa. E dire che la sua nonna, con grande fatica, le aveva preparato a mano un caldo e meraviglioso copricapo da coniglietto. Si voleva portarla a Venezia o almeno in piazza a Mestre truccata e preparata di tutto punto per una guerra di coriandoli e stelle filanti all’ultimo sangue ma i programmi sono falliti e tutto quello che sono riuscita a fare è stato quello di portarla 20 minuti qui in piazza Spinea alla ormai terminata festina di Carnevale.

 

 

Per fortuna che lei è ancora piccola per cui non capisce il senso delle feste. L’importante è stato comunque averle permesso di stare, anche se per poco, con altri bambini e di esser stata immortalata dalla sua mamma per le foto ricordo!!!!

 

Amore mio!!! Figlia tanto voluta e desiderata!!!!! Sappi che la tua mamma farà ogni cosa per permetterti di essere sempre così,spensierata e serena!!!!!!

La befana vien di notte…

E già che ci siamo…

 

 

 

Lei ha ricevuto dalla befana (alias mia nonna e mia mamma) una bella mela rossa che tanto le piace, 2 pupazzetti, l’omogeneizzato e tanti bacini e la sua mamma Maruchan si è dovuta accontentare di un lucidalabbra. Bè, ormai è la tata l’oggetto dei regali di tutti…^^)

Al Museo di Storia Naturale di Venezia. 「ヴェネチアの自然博物館で」

 

vetrate del museo di storia naturale venezia

皆さん、久しぶりです!!

マルちゃんは最近とっても忙しくてブログにかけなかったのでごめんなさい。でも人の普通の生活は一日中仕事があるので働いてから家に帰るとき体は疲れていますね。さらに、こっちへも春に成って、元気ではありません。。。たぶん春の気のためにもっと疲れたでしょう、それとも、煩くて辛い仕事のことのために元気ではないでしょう。正しい理由は私の分からないけどマルちゃんは疲れた!!!夏休みがほしいですよ!!!^_^)

でもイタリアは連休がまだ長くて、私は休みまで我慢したほうがいいですね。とにかく、マルちゃんは皆さんに短い物語を教えたいですからこの記事を読んでください。

legno fossile.1legno fossile.2

 

 

 

 

 

 

復活祭 の連休は初めてヴェネチアにはFacebookの日本人を知り合いして、彼女と一緒に綺麗な午後を過ごしました。彼女の名前がみきでマルちゃんの年齢より若い人です。ヴェネチアの鉄道で私たちは会えってから歩いて自然博物館に行ってきました。鉄道より博物館は近いので早くそっちに着きました。

マルちゃんは小さいのときに父と一緒にたびたび自然博物館に行っていました。このところに入ってすぐに大きい幸せを感じていたので毎月ぐらいヴェネチアの博物館に行っていました。入り口のそばに大きな古い動物があったけど、私の考えでは、動物ぼ姿がきらいです。。。怖かったですよ。これはおにぐもみたいだから父の体の横に走っていました。笑

毎回おにぐもの経験は悪くても外の博物館のことが大好きだからぜんぜん入り口のおにぐもを見られないけど恐竜の部屋に行きたかったです。この部屋は高くて広いので大きな恐竜がありました。マルちゃんは今ティサノサウルスRexのイメジを思い出しています。。。すごいね!!今博物館がちょっと代わってRexの部屋ではないけどほとんどのところを改めましてしまいました。でもおにぐもはずっとあります!!!怖い~!!!

pesci rossi al museo

所の中に 写真を取れないので博物館のイメジがありません。そっちは古い木「一枚目と二枚目も」と赤い魚だけ写せました。ごめん!!

博物館の見物のあとでみきと一緒にレストランを探しました。ヴェネチアは全部のことが高くて安いレストランを見つけてちょっと難しかったです。歩いて、歩いて、ピザの所を見てからそっちで食べました。食べたピザは美味しかったので私もみきも嬉しかったですけど全部のピザを食べました。Mmmm...美味しいよ!

ピザを食べながら色んな話題を話して、一緒に笑って、良かった瞬間でした。日本人と時を過ごすときずっと綺麗な時期ですから普通の期間はイタリア人だけ話して、少しずついいことだと思っています。早く夏休みを着きたい。。。早く日本に帰るですから!!

それでは、マルちゃんの博物館の物語を終わったところです。皆さんに大きい挨拶を。それではまた!!!

pesce rossola fontana del museo

 

 

 

 

 

 

Gente, eccomi qui!! Dopo una piccola assenza eccomi tornata anche se, questa volta, mi sono dedicata ad un post tutto in giapponese!! ^__^ )  Ogni tanto questo piccolo sforzo lo devo fare anche perché, facendo una statistica sulle visite, la suddetta Maruchan é più visitata dai giapponesi che dagli amici italiani…strano ma vero!!

Cos’ho raccontato di bello? Ho narrato della giornata passata assieme a un’amica giapponese di nome Miki. L’incontro é avvenuto durante le vacanze di Pasqua (care vacanze…ormai lontano ricordo…sniff!!) e pensando la sera prima del suddewtto dove poterla portare ho optato per un luogo a me molto caro: il Museo di Storia naturale di Venezia. Da piccina ci andavo spessissimo con mio padre ed era sempre un gran divertimento avventurarmici dentro, la sala col T-Rex(gigante da far paura…a una bimba dell’elementari/ medie), gli innumerevoli fossili, i poveri animali impagliati…tutto mi sembrava  enorme e meraviglioso. Peccato che dopo i restauri durati quasi 10 anni tutto sia cambiato. Le enormi sale non ci sono più, nemmeno l’amico Rex c’é ma tutto sommato il giretto in un luogo caro al mio cuore mi ha divertito e a quanto pare lo stesso ha valso anche per Miki!!!

Di foto agli interni non ne ho potuto scattare per cui ho potuto sfogarmi solo sul tronco fossile vicino all’uscita e sui pesci rossi presenti nella fontana del cortile interno del museo. Pochetto ma sempre meglio di niente…! Inoltre era la compagnia la cosa importante e devo dire che chiaccherare con Miki (stranamente ho capito quasi tutto quello che mi ha detto!!) mi ha fatto trascorrere dei momenti lieti. Ora lei é tornata a Lisbona, motivi di studio, ma spero che in un prossimo futuro le nostre strade si possano reincrociare, qui in Italia o magari in Giappone…nella vita non si sà mai!!!!!

復活祭の時期。

 

uova di cioccolato チョコの卵

 

今年も3月の終わりが着いた、も一度復活祭の期間を始めるところです。お店で色いろんな甘いものを見られて、美味しいチョコ卵は自分の美しさを見せています。マルちゃんは小さい時にお母さんとお祖母ちゃんから毎復活祭にチョコときれいなお土産を貰っていました。。。この思い出は私の頭の中で優しい思い出です。今私は大人に成ってもお祖母ちゃんがずっとマルちゃんにチョコ物とお金をプレゼントして、嬉しいです。私のお祖母ちゃんはときどきちょっとうるさいですが親切で良い女の人ですね。

Pasqua Hello Kittyチョコの鳥

 

 

 

 

 

 

 **************                

 ふだんはこっちへみんなは復活祭の日と次の一日だけ仕事を休んでいます。学校の様子は違う、こううんにも!29日から4月の5日まで休めて、気持ちいいですよね。皆さんは復活祭の日が知っていますか?今年は4日に復活祭を祝って、イタリア人はみんな家族の家に行っています。この一日とクリスマスの一日はとってもなれますよ。昼ごはんも晩ご飯も自分の家に親類に来た、それとも、反対ことを起こっています、人は家族の家で遊びに行きました。台所か応接までテーブルの上にご馳走があって、たとえば、子羊「マルちゃんが羊が好きですから子羊の肉を食べられません!!かわいいそうに!!」と豚肉を食べています。そして、復活祭の洋菓子は外のものより重要です。チョコ卵の中に玩具があって、子供の考えでは、卵を貰うときにいつも大きい楽しみに!!

PasquaのたまごいろんなPasquaのもの

 

 

 

 

 

 

*****************          

チョコレトはずっと美味しいですがマルちゃんがミルクチョコ法が好きですから、明日お祖母ちゃんの家に行ったら白い甘いものを貰いたいです。(笑)みなさんは甘いものが好きですか?日本へも復活祭卵がありますか?

先週末はおカメラでお店のきれいなものに写真を取りました。この記事は写真に名産の復活祭を見られます!!今回はほとんどの卵の色は紫ですから本当に可愛いみたいですね。紫が大好きですから!!!そういえば、今年は復活祭のHello Kittyもあります!!!^_^*)

今回もマルちゃんの記事が終わって、皆さんに「復活祭おめでとう!!」。皆さんは日本にできたら美味しいチョコ卵を食べてください。それではまた!!!!

Hinamatsuri. 「ひな祭りの日」

 

hinamatsuri

Anche quest’anno stavo quasi per dimenticarmelo…ma per fortuna esistono sempre i miei siti giapponesi che mi rinfrescano la memoria in merito ai “matsuri” o festre tradizionali che avvengono in quel del Giappone!!! Oggi, 3 marzo, è  Hinamatsuri ” ひな祭り” o “Festa delle bambole”. In senso più ampio è un giorno dedicato alle bambine ed è quindi la loro festa (dato che i bambini maschi hanno il loro fiorno di festeggiamenti!).

nihon1nihon3

 

 

 

 

 

 In questa giornata le bambine dispongono su una speciale scalinata ascendente tutta una serie di bamboline di preziosa fattura raffiguranti Hina, l’imperatrice, l’imperatore, i musicisti e gli attendenti tutti vestiti in abito da corte risalenti come stile al Periodo Heian.

nihon2nihon5

 

 

 

 

 

In commericio si possono trovare bambole dell’hinamatsuri di diverso pregio ma quelle più costose sono anche quelle più belle da osservare!!! Se non mi ricordo male le parole di una mia amica giapponese…in merito a questa festa…mi disse che le bambine si dedicano a questa divertente attività (addobbare questa gradinata con tutte le bamboline annesse) fino al momento in cui si sposa. Con il matrimonio le bamboline vengono ereditate dalla prole femminile.

Mi sembra una festa divertente è molto particolare!!!!! Forse per le bambine giapponesi dedicarsi all’allestimento dell’Hinamatsuri è divertente tanto quanto l’addobbo dell’albero di Natale per i nostri bimbi. Che dite?!! Fino ad ora non ho mai avuto l’onore di assistere ad un’Hinamatsuri ma anche questa è una di quelle cose che prima o poi mi piacerebbe vedere… ^_^)!!!!!

Al Carnevale di Venezia. 「ヴェネチアのカニバルで」

 

Venice

 皆さん、お元気ですか?生活はどうですか?

皆さんのことは大丈夫ですように!!^^)マルちゃんはいつもちょっと疲れますが大丈夫です、こううんにも。笑い

 

venice carnivalヴェネチアの仮面

 

 

 

 

 

 マルちゃんは 今日カーニバルを書く予定です。皆さんはヴェネチアのカーニバルが知っていますか?ヴェネチアのところに色んな祝日があるけどカーニバルが特別な時期ですと思っています。こっちは1月6日にクリスマスの期間が終わったけれども次の一日は「7日です」すぐにカーニバルの時期が始まっています。

お店で特別な甘いものを作って、たとえばFrittelleとかGalaniとかCastagnoleというカーニバルの洋菓子ですけどとっても美味しいです。でもこの時期あいだみんなが仕事か学校に行きます!!休みの日ではありませんから。カーニバルは人々が何をしていますか?えと。。。事が一番可愛くて仮面をつけるなんです。

Rialtoの橋の下に

 じゃあ、仕事か学校が終わったとき人が多い家に帰って仮面をつけています。実はカニバルが子供の時期ですけど大人もマスクを着たいです。子供の仮面は本当に可愛いです、たとえば、仮面のすがたは果物や動物やアニメです。面白いですね。仮面はマスクと洋服も着て、全部の体のイメージが違います。人の顔を見えないのでいつも仮面の身元は小さいMisteryです。

人々は仮面をつけたらヴェネチアに聖マルコの広場に行っています。友達と一緒にSan Marcoの広場か道は広場のそばにみんな遊びに行っていた。外の人が「これは珍しくありません」自分の仮面を皆さんに見せます。

ヴェニスのマスク仮面

 

 

 

 

 

 ふだんはマルちゃんがヴェネチアに人を増やして、あまり好きではありません。。。渋谷だけ人が多くて大好きです。(^0^)笑

とにかく、今回だけ最後のカーニバルの一日はAlbertoちゃんとみかJaponesaちゃんと一緒にヴェネチアに行って、とても楽しんだよ。私の親愛のニコンで沢山写真を取って、面白かった瞬間を過ごしました。写真はちょっと明るいです。。。ごめんなさい。マルちゃんはカメラでまた練習をしたほうがいいですね。

イチゴの仮面 2

今回はマルちゃんのヴェネチアのカーニバルの物語が終わったけれど未来にブログでまたカーニバルの写真を置く予定ですから皆さんは私の記事を見に来てください。私の日本語の間違い、ごめんね。

それではまた!!!! ^-^)/

Buon Natale 2009!!!! 「2009年のクリスマスおめでとう!!」

 

 merii kurisumasu omedetou!!!

Da parte di Maruchan a tutti i visitatori abituali o casuali di questo blog un grosso AUGURIO DI BUON NATALE!!!!!!! Mi auguro che tutti voi lo possiate passare in modo lieto con la famiglia o con le persone care, e mi raccomando…oggi “potete”!! Potete mangiare fino a sentirvi male!!! ^o^) Per quanto mi riguarda, tenteranno di farmi ingurgitare l’impossibile lo sò ma tanto non ci riescono mai. Ogni anno la vinco io!!!!

Alla mia cara Monica;  alle colleghe di lavoro Maria, Laura e Giroletta; alla piccoola Lu; a Moreno e tutte le persone di Facebook e ai miei preziosi amici/che giapponesi Mitsuko, Yuriko, Sayoko,…GRAZIE DI TUTTOOOO!!!!!!!!  Voi siete il mio regalo di Natale migliore quest’anno!!!

biscotti-di-natale

kurisumasu4

 

 

 

 

 

皆さん、今日イタリアはクリスマスです。イタリア人はみんな家族といい友達といっしょに一日中過ぎます、それから、昼ごはんも夕食もクリスマスの食事が沢山沢山食べて、夜おなかがちょっと痛いです。。。笑 でもクリスマスの日忘年会も沢山食べることができますね!!

今まで私のブロブを見に行って、ありがとうございました!!!マルチャンの日本の友達もありがとう。みつ子、由里子、さよ子、。。。あなたたちの愛情が一番重要だからまたありがとう。

みなさん、メリークリスマス!!!!それではまた!!!!!

kazari

Il periodo natalizio in Giappone  「日本にクリスマスの次期は」

 

Immagine anteprima YouTube Immagine anteprima YouTube Immagine anteprima YouTube Immagine anteprima YouTube Immagine anteprima YouTube

Non è stato facile trovare dei video riguardo al Natale in Giappone ma dopo un pò di ricerche qualcosina da mostrarvi l’ho trovata. In Giappone il Natale non ha nessun significato dal punto di vista religioso, i giapponesi sono soliti comunque addobbare le città con 1000 luci per uno scopo prettamente consumistico. Difatti non hanno vacanze durante il periodo natalizio e non appena il giorno di Natale è terminato le luminarie vengono immediatamente tolte e viene fatto spazio alla vera festa giapponese: si avviano i preparativi per salutare all’anno che ormai se ne stà andando  e quello che stà per iniziare. I festeggiamenti di fine anno vengono chiamati “bounenkai” in kanji  「忘年会」.

Penso che per una persona che non vive nel Sol Levante trascorrere il periodo natalizio in una qualunque delle grandi città, quali Tokyo o Kyouto, sia un’esperienza molto bella. Viaggi aerei e hotel hanno tariffe belle alte ma 1 volta nella vita penso che meriti di esser fatto!!  (^__^

ハロウィンの絵

イタリアのお店でハロウィンのお菓子が沢山あって、先週カメラで写真を取りました。日本のハロウィンのお菓子がよく分からないですがイタリアの可愛いですね。今回も風味が分からないけどこの洋菓子は美味しいそうですね。姿は綺麗ですと思いますね。

Halloween bisuketto

 

白くて黒いチョコ洋菓子のカボチャ

halloween choko ハロウィンチョコ

 

ペロペロキャンデイーのカボチャ

halloween kabochya ハロウィンカボチャ

 

小さいチョコのお化けとカボチャも。。。怖いですね!!笑

チョコのお化けとカボチャも

 

いろんなビスケット

美味しいハロウィン

皆さん、ハロウィンの絵が好きでしたか?日本は今今夜だから皆さんが面白いパーテイーに行くつもりですか?

とにかく、マルチャンからも一回,

「ハロウィンおめでとう!!」。 

みんなが暗い道を歩いて、お化けを注意してください。笑

もう少しハローウインですね

autunno

 

 皆さん、久しぶりですよね。お元気ですか?日本は秋ですから寒くなりましたか?

ヴェネチアはもう10月から秋になって、寒かったです。木の葉がほとんど黄色いになっている、それから、この数日家の近くに庭でこの木を見えました。写真がよく見えないですが初めて赤い葉がありました。葉の姿は日本の葉をなれるみたいですね。すごいですね。^^ マルチャンは冷たい季節が大好きから木の葉がいろんな色があって気持ちいいですよ。赤いのは見えて、すぐに日本のことを覚えっている、幸せです!

 

hallowen2

 

 ところで、今日はハローウィンですから「ハローウィンおめでとうございます!」。日本人もこの特別な一日が好きそうです。イタリアの大人がほとんど静かに夜家にいるけれど子供が沢山ハローウィンを待っています。^^ 土曜日沢山学校が閉まるので家で子供のパーテイーがあって、友達ととても遊ぶ予定です。

マルチャンの考えでは、ハローウィンの一日は普通のですがハローウィンのお菓子が大好きですよ。お店で沢山面白いビスケットがあって、美味しいお化けのお菓子を見つけることができました。この記事でハローウィンの写真がよく置いていないけdれども今夜可愛いイタリアのイメージを見れるつもりですからそのあと見てください。^^

 

Halloween  ハローウィンケーキ

 

それでは、Happyハローウィンを過ごしてください。友達と一緒によく楽しんでください。じゃあまた!!!^,^)/

 

zucca_halloween

 

Con un pò di anticipo sui tempi, ma dato che io vado di fuso orario giapponese sono già in pieno “domani”, auguro a tutti un buon Halloween!!!!! \(^o^)/ Personalmente sono in là con l’età per mettermi ad andare a festeggiare fuori e fare bagordi ma non vi preoccupate…a me questo giorno piace per 1 motivo in particolare: i dolci!!!! Zucche assassine, fantasmi terrifici mi fanno un baffo (quello di Neutrino….) dato che finiranno tutti, o sono già finiti, dentro al mio dolce pancino. ^O^

Se voi andate a zonzo divertitevi e se poi siete a casa mia, cioè in Giappone, dateci dentro anche per me!!!! Io non ho mai visto i festeggiamenti nipponici ma guardando le foto di Sayoko-chan, il divertimento non manca di sicuro. Un bacione a tutti!!!!!!!

 

halloween_happy_gatto_zucche