Il Giappone e il sogno di Maruchan 日本とマルチャンの夢

日本が大好きですからこのブログで私の考えは日本のことために書いています

Oct
16

Canzoni da Vampire Knight.

Posted under music by Maruchan マルチャン If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

Questi due ragazzi giapponesi cantano la colonna sonora dell’anime “Vampire knight”. Non è la prima volta che posto una loro canzone dato che in “Fuuma no kojiro” (vero Piccola Lu?!!!) hanno cantato diverse canzoni orecchiabili e dolci.

Come al solito io tento sempre di tradurre i titoli ma ho un po’ di problemi con “futatsu no kodou”. Sono abituata a vedere futatsu in altro contesto ma è la prima volta che me lo trovo affiancato da “no”… (>_<)…che fare?!! Mmm…io provo a tradurre quello che capisco, poi se avete delle traduzioni migliori, ditemelo per favore! Il titolo é “Futatsu No Kodou To Akai Tsumi” che dovrebbe diventare  ”Il palpito in due del rosso delitto” oppure “Il rosso delitto del palpito dei due”…(Ahhh, che scarsa che sonoin giapponese!!) ????????? Comunque…Wowww.  Che titolone!! Ma dato che l’anime parla di vampiri, il rosso e il delitto ci stanno. ^ ^

Come al solito vi consiglio di ascoltarlo e vi dico anche una cosa che le mie prof. di giapponese dicono sempre a lezione: “Voi avete a disposizione internet e in questo modo potete ascoltare tante canzoni giapponesi, cosa che 20 anni fà non era possibile per chi decideva di studiare giapponese. Ascoltate spesso canzoni o quant’altro in giapponese perchè così vi allenate e col tempo imparate ad ascoltare!”. Capito?!!! Io le ascolto spesso ma le canzoni sono ancora ad un livello troppo difficile per me…comprendo parole e qualche frasetta qui e lì ma il senso generale è ancora un sogno lontano…

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

“Still Doll” di Kanon Wakeshima. Per fortuna il titolo é in inglese per cui potete fare da soli…

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

“Suna no Oshiro” la cui traduzione é (QUESTA LA SO’!! LA SO’!!!!) “Il castello di sabbia”.

Devo dire che questa Kanon crea delle canzoni molto particolari col violoncello ma le trovo molto affascinanti!! Mi piace!

 

If you can see this, then you might need a Flash Player upgrade or you need to install Flash Player if it's missing. Get Flash Player from Adobe.

白い心 in roomaji diventa “Shiroi Kokoro” e il cui significato é (PURE QUESTA LA SO’!!!!!! EVVIVA!!!) ” Il cuore bianco”. Musica questa più tranquilla e dolce!!!!

  1. La piccola Lu Said,

    Vero! Vero! Ho letto ora il post (chiedo scusa) e confermo con tutto quello che dice Maru-chan!! ^.^
    Più che orecchiabili! Gli ON/Off fanno canzoni bellissime! Adoro troppo quei due gemelli, sono troppo simpatici! (e chi ha visto Fuuma no Kojiro come me, me lo può confermare!!)
    E poi, io adoro Vampire Knight! (l’anime, intendo!) Queste settimane sto cercando di finire di vedere la seconda serie ^.^

    E la mia zietta l’ha visto Vampire Knight??

    Un saluto dalla piccola Lu!! ^.^

  2. Maruchan Said,

    Ciao piccola LU!!!! Ma lo sai che questo è ufficialmente il primo commento ricevuto nel nuovo blog!!!! Sugoi desune!!!! ^^
    Come collezionista di fumetti Maruchan ha nella sua libreria pure “Vampire” e pensa che ho anche le versioni in giapponese comperate durante i miei viaggi. In questo manga il disegno è curato e mi piace molto, per l’anime, l’ho guardato in lingua originale su YouTube. Carino ma preferisco il fumetto ^o^
    Gli On/Off sono pure loro carini (le voci intendo!!) ma siamo sicuri che ti piacciono proprio loro oppure tu pensi per riflesso al caro Ray??!!! Mmmm… (^.”)
    Quanto prima, energie fisiche permettendo, ti scrivo l’e.mail di risposta. Intanto un bacione e studia x l’esame di dicembre, mi raccomando!!!!!!

Add A Comment

Anti-Spam Protection by WP-SpamFree

© 2009-2012 Il Giappone e il sogno di Maruchan 日本とマルチャンの夢 All Rights Reserved -- Copyright notice by Blog Copyright